Partage

ALLOCUTION PRONONCEE PAR S.E.M. LAURENT KAVAKURE, MINISTRE DES RELATIONS EXTERIEURES ET DE LA COOPERATION INTERNATIONALE A L’OCCASION DE LA FETE NATIONALE DES ETATS-UNIS D’AMERIQUE (BUJUMBURA, LE 3 JUILLET 2014)

Excellence Madame l’Ambassadeur des Etats-Unis d’Amérique au Burundi,

Excellences Messieurs les Anciens Chefs d’Etat,

Excellence Monsieur le Vice-Premier Ministre de la République de Somalie,

Honorables Parlementaires,

Excellences Mesdames et Messieurs les Ministres,

Excellences Mesdames et Messieurs les Chefs des Missions Diplomatiques et Consulaires et Représentants des Organisations Internationales,

Distingués Invités, tout protocole observé,

Mesdames et Messieurs,

Les Etats-Unis d’Amérique célèbrent aujourd’hui le 238ème anniversaire de la déclaration de son indépendance. Comme l’année dernière, je suis venu déclarer ma joie de célébrer avec vous cette grande fête nationale.

C’est un très grand plaisir pour moi, Excellence Madame l’Ambassadeur, de vous adresser, au nom du Gouvernement burundais ainsi bien sûr qu’en mon nom propre, nos vives et chaleureuses félicitations à vous, à votre Gouvernement et à tout le peuple américain. Que cet anniversaire vous apporte davantage de prospérité, de bien-être et de bonheur.

Excellences,

Mesdames et Messieurs,

La célébration du 238ème anniversaire de la déclaration d’indépendance des Etats-Unis d’Amérique intervient un petit mois seulement avant la tenue à Washington du tout premier Sommet Etats-Unis-Afrique. Ce Sommet, vous l’avez évoqué Madame l’Ambassadeur, vise la PROMOTION d’un nouveau type de relations basé sur le commerce et le partenariat économique gagnant-gagnant, avec une forte implication du secteur privé.

« INVESTIR dans la génération future » qui est le thème général de focalisation de notre attention, traduit aisément nos objectifs communs : la ferme volonté de changement, le combat pour un meilleur avenir. S’engager pour et avec la génération future des leaders africains : c’est répondre d’abord aux défis sécuritaires communs ; c’est consolider une gouvernance transparente et effective ainsi qu’un environnement juste ; c’est favoriser la croissance économique durable, la prospérité et l’équité ; c’est créer des opportunités pour le commerce et l’investissement ; c’est, en un mot, permettre que la mondialisation soit un véritable moteur d’ambitions et d’expressions positives et un canal de développement collectif.

A cet égard, nous apprécions l’organisation par le Département du Commerce d’une séance de travail avec des hommes d’affaires africains et américains et d’un forum des ENTREPRENEURS internationaux comme étapes préliminaires du Sommet.

Excellence Madame l’Ambassadeur,

Dans ce processus de renforcement des liens entre les Etats-Unis d’Amérique et l’Afrique, le Gouvernement burundais a compris, comme votre pays, que le partenariat a fortement besoin d’un catalyseur extrêmement important : l’énergie.

En annonçant le 30 juin 2013 à CAPE TOWN en Afrique du Sud l’initiative Power Africa, le Président Barack Obama avait constaté que les 2/3 de la population africaine du sud du Sahara ; soit environ 600 millions de personnes ; n’étaient pas approvisionnés en électricité, les forçant ainsi à vivre dans la résignation et dans l’incapacité d’engager leur auto-développement.

Nous avons eu l’occasion de féliciter le Président américain pour cette initiative qui vise à doubler l’accès à l’énergie en Afrique subsaharienne.

Nous voudrions rappeler la cohérence qui devrait être établie, pour leur efficacité et leur succès, entre l’initiative Power Africa du Président Obama et le PROGRAMME Energie Pour Tous du Secrétaire Général des Nations Unies. Nous saisissons cette occasion pour réitérer notre plaidoyer que le Burundi soit un pays pilote pour ces deux programmes.

Excellences,

Mesdames et Messieurs,

Le peuple burundais vient de célébrer, il y a à peine deux jours, le 52ème anniversaire de son indépendance. Comme pour TOUS LES autres pays ayant vécu la même histoire, cette fête anniversaire est venue nous rappeler le sens d’un combat légitime des peuples et des nations pour jouir de leurs droits à la souveraineté, à la dignité et à la liberté.

Elle est venue en même temps nous rappeler la lourdeur des responsabilités qui incombent aux dirigeants – à tous les niveaux – face aux défis de plus en plus complexes qui assaillent actuellement le monde : la menace à la sécurité individuelle et collective, les crises multiformes à origines et à conséquences politiques, économiques et sociales, les problèmes environnementaux, pour ne citer que ceux-ci. Nous savons tous pertinemment que les efforts pour la stabilité et le développement de notre planète ne peuvent être couronnés de succès en dehors de l’action collective et solidaire dans le cadre du partenariat mondial.

Nous voulons ici réaffirmer la détermination du Gouvernement burundais à CONTINUER à agir de concert avec tous les autres pays dans le cadre de la promotion des conventions internationales, en particulier celles relatives aux droits fondamentaux de l’homme.

L’engagement du Burundi dans des missions internationales de paix s’inscrit dans ce cadre. Ce sont des missions de combat pour la liberté et la dignité des peuples, des missions d’imposition d’un lendemain meilleur pour tous les citoyens du monde.

Le Gouvernement burundais est à cet égard satisfait des résultats très positifs de son engagement au sein de l’AMISOM, de la MISCA et dans bien d’autres. Nous avons en même temps une pensée spéciale à tous les partenaires, les Etats-Unis d’Amérique en PARTICULIER, qui nous permettent, par leurs appuis multiformes, de réaliser de si bons résultats.

Excellence Madame l’Ambassadeur,

Vous avez tout à l’heure évoqué le niveau et le contenu de notre coopération bilatérale. Il me plaît d’affirmer notre fierté à entretenir d’excellents rapports d’amitié et de coopération entre nos deux pays et de me féliciter de la pertinence des programmes faisant l’objet de ceux-ci.

Les axes de cette coopération s’insèrent parfaitement dans les priorités nationales telles qu’elles sont formulées dans le Cadre Stratégique de Croissance et de Lutte contre la Pauvreté – deuxième génération.

Nous souhaitons, avec l’appui des partenaires que vous êtes, accélérer la mise en œuvre de ce Cadre Stratégique pour tenter d’être au rendez-vous dans la satisfaction des Objectifs du Millénaire pour le Développement en 2015. Une conférence avec tous nos partenaires pour procéder à l’évaluation de la mise en œuvre du CSLP II est prévue dans les quelques mois à VENIR.

Excellences,

Mesdames et Messieurs,

Je termine mon propos en évoquant très succinctement certaines récentes avancées politiques au Burundi dans le cadre de la préparation des élections générales qui se tiendront dans un peu moins d’une année.

La première avancée est la mise en place consensuelle d’un nouveau CODEélectoral qui prévoit, entre autres innovations, le regroupement de certains scrutins et l’usage d’un bulletin unique.

L’autre avancée est la signature d’un Code de bonne conduite que doivent suivre et respecter l’administration, les partis politiques, les médias et la société civile avant, pendant et après les élections. Tous se sont par-là engagés à contribuer à la création d’un environnement propice à la tenue d’élections libres, transparentes, inclusives et paisibles. Je ne doute point que nous y parviendrons aisément.

Sur un autre PLAN, la Loi relative à la commission Vérité et Réconciliation a été récemment promulguée et la Commission sera très prochainement mise en place dans la transparence et l’équité qu’exige un organe aussi vital pour le renforcement de l’idéal de paix et de la nécessaire réconciliation du peuple burundais.

Nous sommes pleinement décidés à ancrer davantage la démocratie dans nos INSTITUTIONS et dans notre société, persuadés que pour notre pays, c’est une des voies de l’espérance.

Cette espérance, Excellence Madame l’Ambassadeur, nous amène à croire avec force en la capacité du peuple burundais à exploiter toutes ses potentialités, qui sont nombreuses, pour gagner le pari de la stabilité et du développement.

Excellence Madame l’Ambassadeur,

Je vous souhaite une fois de plus une bonne fête, à vous, à TOUS LESmembres de l’Ambassade américaine et à tous vos compatriotes ici présents.

Je vous remercie.